Translation of "nose on" in Italian


How to use "nose on" in sentences:

As plain as the nose on my face!
Si vede come il naso sulla mia faccia!
Mac, I'm gonna ease her in and put her nose on the reef.
Mac, la faccio entrare piano e appoggio la punta sulla barriera.
It's as plain as the nose on your face.
Beh sai, Itouchan... sono i cracker Maeda, è ovvio!
That ought to be as plain as the nose on your face.
Mi sembra chiaro come il sole.
Clear and straightforward and plain as the nose on your face.
Chiara, lineare e semplice come il tuo naso.
If you've turned nose on me, I'll see you in lavender.
Se mi hai tradito, ne riparliamo quando siamo dentro.
Last time I saw him, he threw up scrambled eggs out of his nose on the way to the library.
L'ultima volta che lo vidi, vomitava uova dal naso andando in biblioteca.
He keeps taking chunks off his nose on the rocks.
Sbatte sempre il muso sugli scogli.
Did you blow your nose on this?
Ti sei già soffiato il naso con questo fazzoletto?
"Paying through the nose, " on the other hand... continued to present problems.
"Una decisione costata un occhio della testa" Io lasciava perplesso.
I'm not gonna spend my retirement watching you wipe your nose on your sleeve.
Non passero' la mia pensione... a guardarti mentre ti soffi il naso sulla manica.
You see how on this bill, the edge of the nose on Ben Franklin's cloudy?
Vedete come, su questa banconota, la punta del naso di Ben Franklin e' sfocata?
Head on, face on, nose on, eyes on.
Sulla testa, sulla faccia, sul naso, sugli occhi.
It was as plain as the nose on my face.
Era chiaro come il naso sulla mia faccia.
It was as plain as the nose on your face.
. oh, mamma, io... era chiaro come la luce del sole.
She'd probably blow her nose on it.
Probabilmente ci si soffierebbe il naso!
Uh, with that hair color, you could stick a red nose on her, and she could join the circus.
Con quel colore di capelli potresti metterle un naso rosso e potrebbe entrare nel circo.
I have an old teddy bear I secretly wiped my nose on for years.
Ho un vecchio orsacchiotto su cui mi sono pulito il naso di nascosto per anni.
You know, I was tempted to break his nose on your behalf, but I held it together.
Sai, ero tentata di rompergli il naso come tuo portavoce, ma mi sono tenuta.
It's as plain to me as that nose on your face.
E' evidente come il naso sulla sua faccia.
You put it in your nose on purpose.
Ha messo li' il naso di proposito.
Put the nose on the front, antlers on the windows.
Attacchi il naso al cofano... le corna ai finestrini.
Keep your nose on the ceiling.
Tieni il naso verso il soffitto.
I saw her wiping her nose on the tracks!
Ho visto che si puliva il naso durante il cammino!
Go ahead and blow your nose on my shirt if you need to.
Soffiati pure il naso sulla mia maglietta, se ne hai bisogno.
In an interrogation last year, you see disgust around her nose, on her mouth.
In un interrogatorio dell'anno scorso si vede il disgusto nella zona del naso e attorno alla bocca.
I'm sorry, but it's as plain as the nose on your face.
Scusami, ma e' evidente come il naso sul tuo viso.
Keep your nose on the floor, you fucker!
Mantenete il vostro naso sul pavimento, stronzo!
Get your nose on the fuckin' ground.
Prendi il naso sulla 'terra cazzo.
Well, my wish is that I end up with a little piece of your finger on my nose instead of you having a little piece of my nose on your finger.
Beh, io spero... che una parte del tuo dito mi rimanga sul naso... piuttosto che una parte del mio naso finisca sul tuo dito.
In the event that I was arrested, people would assume that it was something I was going to blow my nose on.
Se fossi stato arrestato, avrebbero pensato che mi ci soffiavo il naso.
A child cannot blow his nose on his own, therefore effective treatment is necessary.
Un bambino non può soffiarsi il naso da solo, pertanto è necessario un trattamento efficace.
Don't wipe your nose on the back of your hand.
Non pulitevi il naso con il retro della mano.
1.5344021320343s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?